FB粉絲專頁

2018年8月23日 星期四

瞋心



Tasseva tena pāpiyo, yo kuddhaṃ paṭikujjhati;
Kuddhaṃ appaṭikujjhanto, saṅgāmaṃ jeti dujjayaṃ. Thag.Ver.442

對於忿者即還之以忿者,他的惡尤過於那忿的人;
對於忿者而不還以忿者,他能戰勝那難勝的戰爭。
-《長老偈》/節自《清淨道論》葉均譯

Ubhinnaṃ tikicchantaṃ taṃ, attano ca parassa ca;
Janā maññanti bāloti, ye dhammassa akovidā. -Thag.Ver444 

既為雙方利,不怒卻和氣;應視發怒者,無知甚癡愚。
 -《長老偈》/節自《清淨道論》葉均譯

此偈是六偈中之第二偈和第四偈,故事如下:

【梵授長老偈Brahmadattattheragāthā
小傳:名Brhmadatta,沙瓦提城波斯匿王之子。青年時代隨佛出家,修觀,以無礙解道得六神通。一天去城中乞食,一個婆羅門辱罵他, 他容忍而未加理會;婆羅門又放口詈罵,他仍一言不發,默然忍受。婆羅門感到奇怪,問道:「我如此罵你,你竟能忍而不理,卻是為何?」僧說此六偈為答。-《長老偈》鄧殿臣

沒有留言:

張貼留言