FB粉絲專頁

2018年4月12日 星期四

欲貪之餌


kāmato jāyatī soko, kāmato jāyatī bhayaṃ;
kāmato vippamuttassa, natthi soko kuto bhayaṃ.
--(Dhp Nāgavaggo 215)

從欲樂生憂,從欲樂生怖;

離欲樂無憂,何處有恐怖。

-《法句經》了參法師譯

欲鉤

「凡夫」(puthujjana)的另一個意思是:「被諸欲所鉤住的人」 (puthu = 許多欲貪。jana = agga = 被鉤住、刺穿)
這就像魚被魚鉤鉤住、刺穿一樣。凡夫也是被「欲索」可意的色、聲、香、味、 鉤住,無法逃脫。人只要未認清感官欲樂的過患,便一定會因它們而受苦。魚不知道魚餌裡有魚鉤,小咬一口便會被魚鉤鉤住,終究死亡。

如同聰明的魚會避開魚餌一樣,智者了解可愛所緣的過患只有小樂卻有大苦也會避開「欲索」(kāmaguṇa)。避開的方法是,先審思或說「如理作意」(yoniso-manasikāra),再保持正念。

有一個正念,便有一個解脫,兩個正念,就有兩個解脫,愈多的正念就有愈多 的解脫,一直到不再受任何可愛所緣影響,徹底免除愁鬱(soka)與害怕(bhaya)。要徹底遠離「欲貪」,至少要成為「不還者」(anāgāmī),但「預流者」與「一來者」已相當程度地從「欲貪」解脫;另外,禪修者在禪修狀態下也能減緩欲貪的壓迫。

-班迪達禪師解脫道上》

沒有留言:

張貼留言